ABOUT

Forklore is a food blog, a tale that began in two kitchens. These kitchens aren't that far apart geographically, but the cooks that inhabit them are inspired to creativity by very different cultural mores. 
We grew up in different countries with different culinary cultures, but these differences, combined with a love of food, have encouraged us - independently, until now - to experiment, to blend familiar ingredients with more unorthodox fare in search of food fusions, dishes that combine elements of different cultural traditions without conforming to any one.  
Forklore is where we hope to bring all this together, to introduce the recipes that have emerged from all our cross-cultural gabbing about food, explore tastes and talk about our food adventures where they connect with our lives, our travels and the stuff that makes us tick. The idea is to bring our imaginations to bear on identical ingredients, essentially just to see what results. 
We're also planning to run the site in two languages (English and Japanese) in the hope that  by catering to readers both here in Japan and further afield we'll be able to lure a few more people into joining us on our culinary journey. 


Amanda is the English girl. She came to Japan on a whim and fell in love with its food culture. She survived the chicken-boning, fish-gutting experience of school Home Ec, but has no formal culinary training just a love of being creative in the kitchen. She uses translation to put bread on her table, but has spent a fair amount of the past seventeen years being distracted by all the new and exciting ingredients she's found here, exploring various aspects of Japan's amazing food culture, photographing everything edible in sight and grappling with occasional bouts of food homesickness. It all adds up to some unusual combinations, not all of which contain Marmite. 


Mizuki is the food coordinator. She graduated from Tokyo's International Food Confectionery College and took to studying edibles after a 13-year stint as a graphic designer (all the cool bits of the site are her work). She worked for a time at Noodle Cafe Tomitaya and took her experimental approach to cooking with her when she left. She has also traveled extensively and her wandering feet have taken her to Mexico and North America, to England and various points in between. The desire to recreate some of the dishes she's encountered on her travels and to incorporate exotic ingredients into everyday Japanese meals is one legacy of all these globe-trotting adventures. 


Basically, we're both just nuts about food. 





 このブログ、Forklore(フォークロア)は、わたしたちの二つの台所から料理について書かれています。この二つの台所はそれほど離れていないけれど、互いのとても違う文化から刺激を受け、わくわくしています。
 もちろんわたしたちは違った食文化を持つ違った国で育ちました。でも国は違っても料理がとても好きだということはわたしたちをつないでいて、その違いは、それぞれの独自性も保ちつつ、よくあるレシピではなく、新しい料理に挑戦したりすることに親しむことができるということもあるし、ひとつの伝統文化に則ったものじゃはなくて、違う別々の文化の融合した料理への情熱にも貢献してくれるということに気がつきました。
 このブログはわたしたち二人で作り上げてゆこうと思っています。異文化の融合レシピの紹介や料理に関すること、さらには気になる食べ物や生活に密着した料理についてのおしゃべりなど、旅や日々の気になる話題も(書ければ)日本語と英語で書いて行こうと思っています。キッチンで話すおしゃべり、そんな風な意味で、Folklore(民間伝承)じゃなくてForklore(料理のお話)と名付けました。Forkloreには国境はないしね!
わたしたちの料理を巡るおしゃべりの旅を二つの言語で楽しんで頂ければ幸いです。


ミヅキ
 フードコーディネーター。国際フード製菓専門学校卒。13年間グラフィックデザイナーとして働いた後、料理の勉強を始めました。うどんカフェ「トミタヤ」に勤務していたときに学んだ実験精神が料理活動の核となっていて、友人アマンダとはお互いの文化背景の生きたメニューを披露しあい、日々、食について語り合っています。旅心に追い立てられるようにメキシコや北アメリカやイギリスなどに旅をし、そうした場所で出会った料理を日本料理に取り込めないかと考えています。料理の冒険は料理の旅じゃないかな。

アマンダ
 日本の文化と食べ物に惚れて来日した英国人。鶏肉の骨抜きや魚をおろすことを学校の授業で泣きながら習ったほどで、ちゃんとした料理のトレーニングは受けていません。でも料理を愛しています。普段は翻訳で食べているのですが、17年経った今でも新しく発見するものごとに気を取られてしまうばかりです。それは特に日本のいろんな側面のある驚くべき食べ物や文化などですが、そんな時に写真を撮ります。その写真を見かえした時にまたお腹が鳴るのは許してください。でもそのおかげで変わった料理が紹介できるのではないかと考えています。そうだ。イギリス人だからといって全ての料理にマーマイトが使われてるワケではないですよ!

なにはともあれ、わたしたち料理好きで食いしん坊なんです!