17 Aug 2010

One more thing from ginger








日本食にも生姜はあたり前に使うスパイス。
おそらく、どこの家の冷蔵庫にもひとかけらの生姜がラップに包まれて転がっていることでしょう。
醤油と生姜、醤油とみりんとだしと生姜。That's Japanese taste!
今の季節にはそうめんや冷や奴に欠かせません。
特に今は旬だから、大量の生姜が安ーく買えます!
ところが、買いすぎて使い残した生姜にカビが生えちゃった!なんてことも実によくあります。
なので、私は使い残した生姜が気になりだしたら刻んで砂糖とお水で煮てしまいます。
刻んだ生姜と同量の砂糖と1.5倍のお水で30分ほど煮るだけ。
こうしてできたシロップは飲んで美味しいだけでなく、和洋中と縦横無尽にお料理に使えますし、副産物の生姜の甘煮もお菓子に佃煮にと変身します。
好みのハーブを加えて煮るとさらにいい香り、贅沢なジンジャーエールが楽しめるのでぜひ作ってみてね。



Ginger is a commonplace spice in Japanese cuisine. I’d be willing to bet that you’ll find at least one film-wrapped knob of ginger knocking around in most people’s refrigerators. Soy sauce and ginger or soy sauce, mirin, soup stock and ginger: these are quintessential Japanese flavors. In this season, finely grated ginger is the must-have accompaniment for somen noodles and chilled tofu. Right now, it’s in season so you can buy it cheaply and in bulk, though I’ve been known to buy too much and then forget about it, only to find moldy knobs of ginger in the back of my fridge! So to stop this from happening I chop up all my leftover ginger and simmer it in a mixture of sugar and water, and make syrup. You simply chop the ginger, add the same volume of sugar and 1.5 times the volume of water and simmer for 30 minutes. The resultant syrup not only makes a delicious drink, but can be used to enhance Japanese, Western or Chinese style dishes, and the compote that’s leftover from making the syrup can transformed into cakes or ‘tsukudani’ (small seafood or meat that has been simmered in soy sauce and mirin).
Adding herbs to the syrup gives it a pleasing aroma and will produce a deliciously sumptuous ginger ale, so please give it a go.


生姜シロップの作り方
(300cc強のシロップが出来ます)

材料
生姜 300g
砂糖 300g
水  450cc
赤唐辛子 2本
好みのスパイス(入れなくてもOK)適宜 (クローブ、月桂樹、レモングラス、胡椒、シナモンなどがよく合う。いずれも粉末のものはよけいな味が出るので使わないこと)

作り方
1.生姜を洗ってかたまりごとに切り分け、泥や汚れのひどい部分を切り落とし、みじん切りにする。
切り方は、薄切りでも千切りでもすりおろして入れてもいい。
細かくするほど生姜の辛みが強くなる。
赤唐辛子は種をのぞいて半分に切る。その他のスパイスは折るか荒く潰し、赤唐辛子と一緒にティーパックに入れるかガーゼに包む。

2.先に砂糖と水と生姜を鍋に入れ、20分ほど煮る。その他のスパイスを加え、さらに10分加熱。

3.熱湯消毒した保存瓶に漉して入れて保存する。冷蔵庫で2ヶ月ほど保存できる。
スパイスを入れたティーバックは捨て、漉して残った生姜はパウンドケーキなどに焼き込むと美味しいので冷凍保存する。
※スパイスは加熱しすぎると香りが飛んでしまうが加熱しなければ香りが移らないので、仕上がり10分前に入れること。


Ginger Syrup
(Makes a little over 300ml)
300g (10 1/2 oz) ginger
300g (10 1/2 oz) sugar
450ml water
2 dried capsicums
Herbs / spices of your choice, to taste (though you don’t need to add anything) (my recommendations: cloves, bay leaves, lemon grass, pepper corns, cinnamon, etc. will all work well, though use fresh herbs and spices, because the powdered ones don’t produce a good flavor)

Directions
1. Wash the ginger, cut into knobs and remove any conspicuous dirt or damaged sections. Chop finely. You can either slice the ginger finely, julienne it, or grate it: the finer you slice it, the spicier the syrup will become. Remove the seeds from the capsicums and cut in half. Mash any other herbs and spices you plan to add and place them, with the capsicum, in a teabag or a piece of gauze.
2. Place the sugar, water and ginger into a saucepan, bring to a gentle boil, then reduce the heat and simmer for 20 minutes. Add the other spices and continue cooking for another 10 minutes.
3. Sieve the syrup and pour into a heat-sterilized jar or bottle for storage. The syrup will keep for around 2 months in the refrigerator. Remove the teabag containing the spices and discard. The leftover ginger makes a delicious addition to pound cakes and other confectionery, so store it in the refrigerator for a later date.
* Note: Overheating the spices causes the flavors to disperse, but the aromas won’t transfer to the syrup unless you add heat, which is why you only add them for the last 10 minutes of the cooking time.



4〜5倍の炭酸水で割り、レモン果汁を絞り入れれば夏バテにも効果がありそうなジンジャーエールができます。ピリリと辛い大人の味です。
これにウオッカを加えればモスコミュールに、ジンを加えればジンバックに、焼酎もお勧めです。
ビールで割ればシャンディガフになりますし、飲み残しのワインにこのシロップを入れて、ちょっと温めて飲むのもいいですね。
かき氷のシロップとして原液のままかけるのもとても美味しいです!
さらには生姜焼きのたれ、テリヤキのたれ、三杯酢、ごまあえのあえ衣、みそだれなどに砂糖やみりんの代わりに使えます。
ドレッシングの風味付けや中華風の炒め物の味付けにも。
ほどよく生姜の風味がついているので便利ですよ。
スパイスを加えた場合、日が経つにつれスパイスの香りが強くたってきますので、和食の味付けに使う場合は生姜とお砂糖だけで作った方がいいようです。

Dilute with 4-5 times the volume of soda water and add a splash of lemon juice for a ginger ale that will keep the summer blues at bay. Add vodka to this mix for a Moscow Mule, or gin for a Gin Buck – it’s also a good mixer for shochu – a distilled liquor that’s native to Japan. Add a splash of ginger syrup to beer for ginger beer, or add to leftover wine and heat gently for a another refreshing alcoholic beverage! You can also serve it straight over shaved ice: it’s delicious!
This syrup also works as an interesting substitute for mirin in various dishes, including sautéed pork with ginger (shogayaki), teriyaki sauce, sweet vinegar dressings (sanbaizu), sesame seed dressings and miso dressings, or to add a tang to salad dressings and Chinese stir-fried dishes. It has just the right ginger zest and is very versatile.
If you’ve added other spices beware because the flavors will intensify over time, so if you’re planning on using the syrup as a flavoring ingredient then I advise you to stick with just ginger and sugar.


新生姜で作るとおだやかな香りに、普通の生姜で作ると辛さの引き立ったシロップが出来ます。
新生姜のシロップはレモンやライムを絞り入れるとかわいいピンク色になりますよ。

Making it with new ginger will give the syrup of gentler aroma, while regular ginger produces a syrup with a spicier taste profile. If you add a squeeze of lemon or lime juice to new ginger syrup it turns an adorable pink. 


No comments:

Post a Comment